Samstag, 3. Mai 2025

Those Were the Days...

von LePenseur
 
 
Wer von uns Älteren kennt dieses Lied nicht?
 
 
Mary Hopkin, die heute ihren 75. Geburtstag feiert, machte diesen Song 1968 weltbekannt. Ja, those were the days, my friend ...

Die Titelzeile wurde schon für einige nostalgisch angehauchte Artikel dieses Blogs verwendet, aber soweit ich mich erinnern kann, der Song selbst noch nie. also sei er heute ein kleines Geburtstagsgeschenk an eine erfolgreiche Sängerin, für unsere Leser (und Hörer).

Sie singt, alterslos und mit jugendfrisch-reifer Stimme, noch immer, aber es klingt ... anders. Ja, natürlich — wie denn auch nicht nach mehr als fünfzig Jahren! Doch ... ob dieser Song aus 2023 in fünfzig Jahren auch noch jedem im Ohr sein wird? Ich bezweifle es.

Anyway: Those were the days ...

1 Kommentar:

helmut-1 hat gesagt…

Ein schöner Hinweis, und Mary Hopkin hatte und hat auch immer noch eine schöne und ansprechende Stimme.

Allerdings soll man bei diesem Lied auch bei der Wahrheit bleiben, die leider immer wieder verschwiegen wird. Der Text in englisch stammt von Eugene Raskin, hat aber kaum etwas mit dem russischen Originaltext gemein. Die Melodie ist von einer alten russischen Weise geklaut.

Der russische Titel und der Anfang des Refrains dieses Liedes lautet: "Langer Weg in einer mondhellen Nacht". Hier die (mir bekannte) älteste Aufnahme aus dem Jahre 1924 mit dem Titel "Dorogoi dlinnoyu":

https://www.youtube.com/watch?v=CWpZChJFFOs

Hier die relativ genau beschriebene Geschichte dieses Liedes:

https://de.wikipedia.org/wiki/Those_Were_the_Days

Nur schade, dass man kaum an den vollständigen Originaltext dieses Liedes rankommt, aber ich habs doch hingekriegt. Das Übersetzen kann jeder halten, wie er will, was ich da von google und von deeple serviert bekomme, ist unter aller Sau.

Yejali na troikie s bubientsami
A vdali milkali aganki
Ekh kagda bi mounye si pier sa vami
Mnie b tipier, sakoliki, za vami
Dushu by razvieiat at taski

Darogai dlinnayu
Da nochkai lunnayu
Da s piesnii toi, chto vdal litit zvienia
Da s toi starinnayu, c toi simistrunnayu
Chto pa nacham tak muchila minia

Pomniu nashi vstriechi i razluki
Navsigda ushiedshiie gada
I tvai siriebriennyie ruki
V troikie, ulitievshii navsigda

Darogai dlinnayu
Da nochkai lunnayu
Da s piesnii toi, chto vdal litit zvienia
Da s toi starinnayu, c toi simistrunnayu
Chto pa nacham tak muchila minia

Pust prajodit moladast lijaya
Kak skvoz paltsy talaya vada
Tolka nasha troika udalaya
Budit s nami mchatsia skvoz gada

Darogai dlinnayu
Da nochkai lunnayu
Da s piesnii toi, chto vdal litit zvienia
Da s toi starinnayu, c toi simistrunnayu
Chto pa nacham tak muchila minia

Da s toi starinnayu, c toi simistrunnayu
Chto pa nacham tak muchila minia